孤独的普希金赏析经典名言
2018-10-27 10:34:44 责任编辑:长安 10人 583人
普希金是俄国著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基),“青铜骑士”。普希金在创作活动上备受沙皇政府迫害。普希金的作品有着孤独法人味道,后来就有了孤独的普希金的这一个称号,现在就随着梦悠小编一起来看看孤独的普希金赏析经典名言以及孤独的普希金读后感吧。
一、孤独的普希金解释
通过描写街头的普希金塑像很少有人拜谒的现象,揭示了当今社会中高雅文化、美好精神备受冷落的现实,表达了作者对这种社会现象的否定态度。
一、孤独的普希金赏析经典名言
1、我曾经沉默地、毫无希望地爱过你。我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨。我曾经那样真诚那样温柔地爱过你,愿上帝赐给你的也像我一样坚贞如铁。
2、在你孤独,悲伤的日子,请你悄悄地念一念我的名字,并且说:有人在思念我,在世间我活在一个人的心里。
3、这悬崖边不断破裂的爱,因为不忍停下的足步而坍塌。忘了他吧,眼泪只会弄湿翅膀,只要心灵足够宽广,其实随时都可以飞翔,即使这颗心早巳坠落深伤。
4、假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗?那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都是过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
5、有两种模糊:一种源于思想感情的贫乏,只能用语言来替代思想感情;另一种源于语言的贫乏,语言不足以表达丰富的感情。
二、孤独的普希金读后感
我开始读这本又脏又旧的《普希金文集》。虽然手头已经有查良铮的《普希金抒情诗集》,以及其他人的多种译本,但从个人的喜好和对诗意的体味,我还是更喜欢这本《普希金文集》中的四十首戈宝权译诗。特别是那首《给凯恩》,戈译简直是出神入化,惊艳绝人。尤其那开头四句几乎不可移易一字。“我记得那美妙的一瞬:/在我的眼前出现了你,/有如昙花一现的幻影,/有如纯洁之美的精灵。”
而且,我总觉得诗题《给凯恩》要比《致凯恩》更好更准确,更切合这首诗产生的真实情境。“给”是一个多么直接的行为,只有亲手递与才称得上“给”,“给”所暗示的是一种面对面的亲近感。而“致”,是抽象的,很难把握到那种具体“赠与”的动作感,还多少有一点居高临下或“遥寄”的意味,给人一种隔空或空想的感觉。并且,“致”绝对没有“给”那种手与手的联系。“给”与“致”的差别,直接影响到诗意语境的理解和感受。就像普希金的另一首名诗《致大海》,决不能译为《给大海》一样。
读完普希金,我的心中似乎也回荡起一股诗情。不论是多情的诗名、漂亮的文章,还是闲暇的欢乐,什么都不能代替无比亲密的友情。
